<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

  <channel rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/">
    <title>den internasjonale hengekøya (Viele Sprachen - Kein Gedanke. Das/ Der Sprachenblog)</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/</link>
    <description>Viele Sprachen - Kein Gedanke. Das/ Der Sprachenblog</description>
    <dc:publisher>hengekoya</dc:publisher>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:date>2005-12-22T11:18:25Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    
    <image rdf:resource="http://twoday.net/static/hengekoye/images/icon.jpg" />
    <items>
      <rdf:Seq>
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/1313954/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/764493/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/757368/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/733387/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/541353/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/466350/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/466348/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/466288/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/373633/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/368108/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/367463/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/356338/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/354483/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/354465/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://hengekoye.twoday.net/stories/354456/" />

      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <image rdf:about="http://twoday.net/static/hengekoye/images/icon.jpg">
    <title>den internasjonale hengekøya</title>
    <url>http://twoday.net/static/hengekoye/images/icon.jpg</url>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/</link>
  </image>

  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/1313954/">
    <title>Widío überwachte Manderinen</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/1313954/</link>
    <description>So eben gehört: Ham die Manderinen Gärnä? [nein, nicht: Haben die (bspw. Kinder) Mandarinen gerne, sd. Haben die Mandarinen Kerne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das alles abgerundet von jenem Plakat am Schaufenster des Gemüseladens: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;cite&gt;Dieses Obst wird Widío überwacht.&lt;/cite&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Warum das zweite i noch mit einem Accent versehen ist: weiß der Teufel.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deudsh+%28rischtsch%29&quot;&gt;Deudsh (rischtsch)&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-12-22T11:18:25Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/764493/">
    <title>Jean-Saul Partre</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/764493/</link>
    <description>Gerade eben gehört. Schöner und notierenswerter Versprecher für &lt;a href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Jean_Paul_Sartre&quot;&gt;Jean-Paul-Sartre&lt;/a&gt;</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/frongsae&quot;&gt;frongsae&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-06-14T18:36:45Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/757368/">
    <title>Setting versus Ort, Platz, Raum, Lokalität</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/757368/</link>
    <description>&quot;Wir haben nichts gegen die Veranstaltung, lediglich das Setting ist unglücklich&quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur mal zur eigenen Klärung. Ist Setting nun synonym zu Ort, Platz, Lokalität oder aber ist Setting als Kombination von Ort und Umstand zu verstehen? Vermutlich wohl lediglich das Erste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sicherlich erfinden &lt;a href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Valenz_(Linguistik)&quot;&gt;Valenzgrammatiker&lt;/a&gt; bald A&lt;sub&gt;set&lt;/sub&gt; (Oder A&lt;sub&gt;prädSet&lt;/sub&gt;)</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Erweiterungssprache&quot;&gt;Erweiterungssprache&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-06-12T09:00:24Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/733387/">
    <title>Euphemistodeutsch</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/733387/</link>
    <description>&quot;Wenn sich die Lerner auf einem &lt;a href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinsamer_Europ%C3%A4ischer_Referenzrahmen&quot;&gt;basalen Niveau&lt;/a&gt; befinden,...&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;Nehmen wir an, das Niveau ist basal.&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Danke dafür, dass nun auch niedrig als Schimpfwort gilt. Liebe Dudenredaktion: Stifte spitzen. Bald ist alles basal und nichts mehr niedrig.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-06-01T12:54:27Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/541353/">
    <title>Verbale Großschreibung 2</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/541353/</link>
    <description>Spruch bei einem Copyshop:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;Gut Kopiert ist halb Studiert.&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohnehin, in Zeiten, in denen Professoren eine gewisse Prozentzahl mit der Plagiatsuche verschwenden müssen, allein ein schöner Spruch. Durch die verbale Großschreibung natürlich noch mal so schön.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Najadeutsch&quot;&gt;Najadeutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-02-25T21:41:39Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/466350/">
    <title>in 2</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/466350/</link>
    <description>Und dann noch mal zum &quot;in&quot;. D*den, der gute A* von Kamerad, hat mich nochmals belehrt, dass dieses &quot;in&quot; bereits länger gang und gäbe (gebe) ist. Hm. Aber dennoch seid froh, dass ich nicht während der Jahresrückblicksshows gebloggt habe.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-01-10T12:53:43Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/466348/">
    <title>Jean Paul 2</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/466348/</link>
    <description>Noch so eine Situation und ich zweifle an allem. Wieder jemand, diesmal vor mir, der Jong Bohl nicht kannte und dann verwirrt war, dass der Vorname von Herrn Richter französisch und der Nachname wie &lt;a href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Jean_Paul&quot;&gt;Paule&lt;/a&gt; ausgesprochen wird.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/frongsae&quot;&gt;frongsae&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-01-10T12:51:35Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/466288/">
    <title>Wofür der alles herhalten muss</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/466288/</link>
    <description>Ohnehin ist es schwierig gewesen, sich eine einigermaßen umfängliche Albanisch-Einführung zu besorgen, im Netz wohlgemerkt. Zumeist auf Englisch oder, wenn auf Deutsch, dann nur als unsinniger Touristensprachirgendwas-Ratgeber gedacht. Bringt nicht viel. Man kann gerade einmal miredita und faleminderit radebrechen (von der Aussprache ohnehin zu schweigen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber dann hellt sich die Sonne doch immer wieder dank des Einfallsreichtum mancher Sprachkurserfinder auf. Stichwort Aussprache:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img width=&quot;238&quot; height=&quot;37&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://twoday.net/static/hengekoye/images/01.jpg&quot; alt=&quot;01&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soviel zum Thema.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Shqip&quot;&gt;Shqip&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2005-01-10T12:16:43Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/373633/">
    <title>Jean Paul</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/373633/</link>
    <description>Oh ja. Die Dozentin mühte sich an Jean Paul. Und die Studenten kicherten hinten was von Waffel und so. Also: nach neuer Lesart heißt der gute Mann unbekannten Werks ab sofort: Joh Pohl.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Francais&quot;&gt;Francais&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-21T19:04:01Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/368108/">
    <title>Verbale Grossschreibung</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/368108/</link>
    <description>Ich glaube, es ist nicht die Rechtschreibreform, sondern die Debatte und das Hickhack um deren Einführung bzw. Rücknahme, die langsam aber sicher jedes Sprachgefühl in Deutschland schwinden lässt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Letztens stand ich an der Tankstelle, eine Eskorte mit Volvos inkl. DDR-Standarte fuhr vorbei (daher dachte ich mich zunächst im falschen Film), und las an der Zapfsäule Folgendes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Bitte Hupen! Wir Helfen!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und heute fuhr ich Straßenbahn (von, ich sage mal, Nichteinheimischen &quot;Tram&quot; genannt - das könnt ihr sonstwo machen, aber hier heisst es Straßenbahn) und las&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Wir helfen Leben&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. Ersteres ist Unfug. Seit wann schreibt man Verben groß?&lt;br /&gt;
Bitte hupen sie. Wir helfen ihnen. Wäre ein Test, der deutlich machen würde, nein, natürlich wird es klein geschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beim Zweiten bin ich mir nicht wirklich sicher. Wir helfen zu leben? Oder Wir helfen im Leben? Auf jeden Fall macht der Satz irgendwie keinen Sinn. Oder aber ich bin, und damit komme ich zum Ausgangspunkt mittlerweile im rechtschreibschen Dunkel angelangt.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-18T11:27:49Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/367463/">
    <title>vorspiel</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/367463/</link>
    <description>Nordmen vet om begrepet &quot;vorspiel&quot; og &quot;nachspiel&quot;. Man kan lese det normalvis i avisen, og det er noe om aa drykke oel foer man gaa til byen. Men vorspiel og nachspiel er to tyske sex-begreper. Hvordan synes dere kan man oversette norsk-vorspiel til et tysk begrep? Hva er med &quot;vorher vollaufen lassen&quot;? Jeg hadde én idé: vorglühen. Men det er kanskje ikke riktig.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Norsk&quot;&gt;Norsk&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-17T19:28:42Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/356338/">
    <title>wie wärs mit eigenhändig?</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/356338/</link>
    <description>Händisch lässt einen nicht los. Gibts da nicht schon eigenhändig? Ich habe nichts gegen Wortneubildungen, ich bin keiner der Sprachvorschreibidioten, die um die Rechtschreibung einen Heidentanz aufführen. (Und damit selbst ihre Abhängigkeit von einem Buch feiern, oh Gott)&lt;br /&gt;
Aber die Faulheit, nachzudenken, dass es bereits ein gutes Wort gibt, dass den Sachverhalt beschreibt, führt zu so einem Unfug. Äugisch betrachteten wir den Unfall. Faulheit.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-08T05:56:03Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/354483/">
    <title>händisch 2/ füßisch</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/354483/</link>
    <description>Eben wieder bei Google verirrt. Und noch mal probiert, ob das auch was zu &quot;händisch&quot; findet. Und in der Tat. Das Wort scheint bereits stark verbreitet. Na Danke auch. &lt;a href=&quot;http://www.google.de/search?hl=de&amp;q=h%C3%A4ndisch&amp;btnG=Suche&amp;meta=&quot;&gt;händisch&lt;/a&gt;, was früher mal &quot;per Hand&quot; war. Ich warte auf füßisch.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-06T13:13:19Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/354465/">
    <title>in 2004</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/354465/</link>
    <description>Und noch so eine Geschichte, die mich zur Zeit an den Rand des Wahns treibt. &quot;In 2004 werden wir...&quot; Hä? Ist diese präpositional gefügte Analogbildung zum englischen &quot;in 2004&quot; eigentlich noch ungewöhnlich, oder ist sie bereits auf dem totalen Vormarsch? Ich will eigentlich nicht meckern, aber &quot;Im Jahr 2004&quot; ginge doch auch? Oder? &lt;br /&gt;
Aber nur als Vorschlag, getreu dem Motto von Professor Wirrwurscht &quot;Grammatik sollte nicht normieren&quot; (Jo!)</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-06T12:58:08Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/stories/354456/">
    <title>hälftig</title>
    <link>http://hengekoye.twoday.net/stories/354456/</link>
    <description>Danke Buchmesse, für den ersten Anfall von dummen Wörtern. Hälftig, floß es doch in einem Fernsehbeitrag einer Frau zu einem Hörbuch heraus, hälftig bestehe die junge Truppe aus Männern und Frauen. Hälftig. Gibts kein halbehalbe mehr, oder kein gleichermaßen Mann und Frau? Na gut. Hälftig. Händisch. Ich sehe schon Germanisten ihre Bleistifte spitzen und an einer Dissertation über diese neue Wortbildungswelle zu schreiben. Hälftig. Auf so was muss man erstmal kommen.</description>
    <dc:creator>hengekoya</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://hengekoye.twoday.net/topics/Deutsch&quot;&gt;Deutsch&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 hengekoya</dc:rights>
    <dc:date>2004-10-06T12:53:35Z</dc:date>
  </item>


<textinput rdf:about="http://hengekoye.twoday.net/search">
   <title>find</title>
   <description>Search this site:</description>
   <name>q</name>
   <link>http://hengekoye.twoday.net/search</link>
</textinput>


</rdf:RDF>
